ÖĞR. GÖR. DR. COŞKUN DOĞAN’IN EDİTÖRLERİ ARASINDA OLDUĞU “KÜLTÜRLERARASILIK&DİLBİLİM ÇÖZÜMLEMELERİ” KİTABI YAYIMLANDI

Trakya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı öğretim elemanı Öğr. Gör. Dr. Coşkun Doğan ve Sakarya Üniversitesi Toplum Bilimleri Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Muharrem Tosun’un editörlüğünü yaptığı “Kültürlerarasılık & Dilbilim Çözümlemeleri” isimli kitap Paradigma Akademi Yayınları tarafından yayımlandı.

Kitapta, kültürlerarasılığın dilbilim çözümlemeleri boyutu bağlamında, karşılaştırmalı dilbilim, yazınbilimsel çözümleme, yabancı dil öğretimi, karşılaştırmalı dilbilgisi, çeviribilim, çokkültürlülük gibi pek çok farklı konu incelenmektedir. Türkçe, Almanca ve İngilizce dillerinde yazılmış bölümlerden oluşan kitap, farklı üniversitelerden 21 akademisyen yazarın yazdığı 14 bölümden oluşmaktadır. Kitabın bölümleri ve yazarları şu şekildedir:

Kültürlerarasılık ve Karşılaştırmalı Dilbilim Çalışmaları (Dr. Öğr. Üyesi Hüsnü Ceylan)

Bir Metnin Dilbilimsel Çözümlemesinde Metin Türlerinin Önemi (Prof. Dr. Muharrem Tosun - Zeynep Düzgün)

Türkiye’de Eğitim Gören Almanca Öğretmen Adaylarının Almancadaki Ortaçları- Sıfat Fiilleri (Almanca: Partizipien) Kullanırken Karşılaştıkları Güçlükler -Atatürk Üniversitesi Örneği (Prof. Dr. Sevinç Sakarya Maden - Arş.Gör. Doğan Karaz)

Förderung Der Problemlösefähıgkeıt Im Daf-Unterrıcht (Barbara Maıer Dikicier - Prof. Dr. Mukadder Seyhan Yücel)

Deutsch Macht Spaß A1.2 Ders Kitabının Kültürlerarasılık Açısından İncelenmesi (Doç. Dr. Lokman Tanrıkulu - Esra Kaya)

Th. Fontane ve H. Böll Eserlerinde Baskılanan Kadın İzleği: Yazınbilimsel Çözümleme Üzerine Bir Araştırma (Selen Nur Dilbaz Köroğlu - Prof. Dr. Hikmet Asutay)

Bertolt Brecht’in İdeolojik Temsilcisi Olarak Bay Keuner Ve “Köpekbalıkları İnsan Olsalardı” Adlı Anlatısının Zaman Tanımazlığı (Doç. Dr. Gökhan Şefik Erkurt)

Wolfdıetrıch Schnurre’nin “Jenö Arkadaşımdı” Adlı Öyküsünde Kültürel Görecelik (Doç. Dr. Şenay Kayğın)

Çokkültürlü Toplumda Aile (Uzm. Aylin Gerekli - Öğr. Gör. Nur Cebeci - Prof. Dr. Yeşim Fazlıoğlu)

Çevirmen Sosyal Konumu ve Rolü İtibariyle Kültür Aktarımcısı Mıdır? (Doç. Dr. Gökhan Şefik Erkurt)

Deutsch Macht Spaß A1.2”Adlı Almanca Ders Kitabında Ülke Bilgisi (Doç. Dr. Lokman Tanrıkulu - Şeyma Atasoy)

Almanca ve Türkçe Karşılaştırmalı İsim Çekimi (Öğr. Gör. Dr. Güleser Korkmazer)

The Reflections Of Freshman Students Towards Extensive Reading Project (Öğr. Gör. Nur Cebeci)

Teachers’ Perspectıves About Usıng Technology To Teach Englısh As A Foreıgn Language To Young Learners: The Greek Context (Simpel Mechmet - Dr. Öğr. Üyesi Hüsnü Ceylan - Doç. Dr. Selma Deneme Gençoğlu)

Bu içerik 13.02.2024 tarihinde yayınlandı ve toplam 243 kez okundu.